TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:38:03 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.28 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.28 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第一百一 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ nhất bách nhất 十一 thập nhất     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分校量功德品第三十之九 sơ phần giáo lượng công đức phẩm đệ tam thập chi cửu 「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方 「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以四無 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ tứ vô 所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不 sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất 共法無二為方便、無生為方便、無所得為方 cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、 無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不 vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất 可得空、無性空、自性空、無性自性空;以四無 khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ tứ vô 所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不 sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất 共法無二為方便、無生為方便、無所得為 cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、 離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以 ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát 佛不共法無二為方便、無生為方便、無所得 Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以四無所畏、四無礙解、 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、 大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法無二為方 đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、 大捨、十八佛不共法無二為方便、無生為方 đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、 大喜、大捨、十八佛不共法無二為方便、無生 Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支; tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ; 以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập 八佛不共法無二為方便、無生為方便、無所 bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以四無所畏、四 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ 無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法無 vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以四無所畏、四無礙解、大 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、Đại 慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法無二為方 từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習五眼、六神通。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法;以 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ;dĩ 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát 佛不共法無二為方便、無生為方便、無所得 Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法。 Pháp 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以四無所畏、四無礙 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại 解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法無二為 giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨性。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、 大喜、大捨、十八佛不共法無二為方便、無生 Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智。 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、 大喜、大捨、十八佛不共法無二為方便、無生 Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập 八佛不共法無二為方便、無生為方便、無所 bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行。 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。  「慶喜當知!以佛十力無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ Phật thập lực vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以四無所畏、四無礙解、大 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、Đại 慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法無二為方 từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習無上正等菩提。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以恒住捨性無二為 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị 空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、 không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、 無性空、自性空、無性自性空;以恒住捨性無 Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ hằng trụ xả tánh vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住內空乃至無性自性空。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界;以恒住 tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ hằng trụ 捨性無二為方便、無生為方便、無所得為方 xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。 「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為 「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以恒住捨性無二為方便、無 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦。 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以恒住捨性無二為方便、無生為方便、 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以恒住捨性無二為方便、無生為方 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以恒 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;dĩ hằng 住捨性無二為方便、無生為方便、無所得為 trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以恒住捨性無 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ hằng trụ xả tánh vô 二為方便、無生為方便、無所得為方便, nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以恒住捨性無二為方便、無生為方便、無所得為方便, tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習五眼、六神通。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法;以恒住捨性無二為方便、無生為方便、 Pháp ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát 佛不共法。 Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以恒住捨性無二為方便、無生為方便、無所得為方便, tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習無忘失法、恒住捨性。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以恒住捨性無二為 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習一切智、道相智、一切相智。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以恒住捨性無二為 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。 「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為 「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以恒住捨性無二為方便、無 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行。 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。  「慶喜當知!以無忘失法無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ vô vong thất pháp vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以恒住捨性無二為方便、無生為方便、無所得為方 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ hằng trụ xả tánh vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智,修習無上正等菩提。 tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方 「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多;以道 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa ;dĩ đạo 相智、一切相智無二為方便、無生為方便、無 tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế 空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切 không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết 法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空; pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không ; 以道相智、一切相智無二為方便、無生為方 dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không 界、不思議界;以道相智、一切相智無二為方 giới 、bất tư nghị giới ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以道相智、一切相智無二為方便、無生為方 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦。 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以道相智、一切相智無二為方便、無生為方便、無所 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定。 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以道相智、一切相智無二為方便、無生為方 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以道相 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;dĩ đạo tướng 智、一切相智無二為方便、無生為方便、無所 trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以道相智、一切 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết 相智無二為方便、無生為方便、無所得為方 tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以道相智、一切相智無二為方便、無生為方便、無所得為方便, tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習五眼、六神通。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法;以道相智、一切相智無二為方便、無生為 Pháp ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、Đại 捨、十八佛不共法。 xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以道相智、一切相智無二為方便、無生為方便、無所 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性。 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以道相智、一 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ đạo tướng trí 、nhất 切相智無二為方便、無生為方便、無所得為 thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智。 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以道相 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ đạo tướng 智、一切相智無二為方便、無生為方便、無所 trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以道相智、一切相智無二為方便、無生為方便、無所得為 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。 phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。 「慶喜當知!以一切智無二為方便、無生為方 「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết trí vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以道相智、一切相智無二為方 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習無上正等菩提。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無 「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật 多;以一切三摩地門無二為方便、無生為方 đa ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô 為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自 vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự 相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh 空、無性自性空;以一切三摩地門無二為方 không 、Vô tánh tự tánh không ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住內空乃至無性自性空。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、Pháp 定、法住、實際、虛空界、不思議界;以一切三摩 định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới ;dĩ nhất thiết tam ma 地門無二為方便、無生為方便、無所得為方 địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智,安住真如乃至不思議界。 tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。 「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無 「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以一切三摩地門無二 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以一切三摩地門無二為 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以一切三 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ nhất thiết tam 摩地門無二為方便、無生為方便、無所得為 ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị 方便,迴向一切智智, phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以一切三摩 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;dĩ nhất thiết tam ma 地門無二為方便、無生為方便、無所得為方 địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支。 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以一切三摩地 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ nhất thiết tam-ma-địa 門無二為方便、無生為方便、無所得為方便, môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以一切三摩地門無二為方便、無生為方便、無所得為方 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智,修習五眼、六神通。 tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị 方便、無所得為方便,迴向一切智智, phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、Đại 捨、十八佛不共法;以一切三摩地門無二為 xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị 方便、無生為方便、無所得為方便, phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以一切三摩地門無二為方便、 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、 無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性。 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、無所得  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc 為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以一切三摩地門無二為方便、無 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智。 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以一切三摩地門無二 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以一切三摩地門無二 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。  「慶喜當知!以一切陀羅尼門無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ nhất thiết đà-la-ni môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以一切三摩地門無二為方便、無生 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ nhất thiết tam ma địa môn vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提。 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無 「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật 多;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢 đa ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán 向阿羅漢果無二為方便、無生為方便、無所 hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習布施、淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多。 tu tập bố thí 、tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空、外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、 an trụ nội không 、ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、 無際空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、 vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、 一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性 nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh 空;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢 không ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán 向阿羅漢果無二為方便、無生為方便、無所 hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住內空乃至無性自性空。 an trụ nội không nãi chí Vô tánh tự tánh không 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、 an trụ chân như 、Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、 不思議界;以一來向一來果、不還向不還果、 bất tư nghị giới ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、 阿羅漢向阿羅漢果無二為方便、無生為方 A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住真如乃至不思議界。 an trụ chân như nãi chí bất tư nghị giới 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 安住苦、集、滅、道聖諦;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果 an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả 無二為方便、無生為方便、無所得為方便, vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,安住苦、集、滅、道聖諦。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,an trụ khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四靜慮、四無量、四無色定;以一來向一來果、不 tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất 還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果無二為方 hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智,修習四靜慮、四無量、四無色定。 hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập tứ tĩnh lự 、tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處;以一來向一 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ ;dĩ nhất lai hướng nhất 來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果無二 lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị 為方便、無生為方便、無所得為方便, vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習八解脫、八勝處、九次第定、十遍處。 tu tập bát giải thoát 、bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支;以一來向一來果、不還向 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng 不還果、阿羅漢向阿羅漢果無二為方便、無 bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習四念住、四正斷、四神足、五根、五力、七等覺 tu tập tứ niệm trụ 、tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác 支、八聖道支。 chi 、bát thánh đạo chi 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門;以一來向一來果、不還向不還果、 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、 阿羅漢向阿羅漢果無二為方便、無生為方 A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。 tu tập không giải thoát môn 、vô tướng giải thoát môn 、vô nguyện giải thoát môn 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、 無所得為方便,迴向一切智智, vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、a La 漢向阿羅漢果無二為方便、無生為方便、無 hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習五眼、六神通。 tu tập ngũ nhãn 、lục Thần thông 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,迴向一切智智,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại 喜、大捨、十八佛不共法;以一來向一來果、不 hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất 還向不還果、阿羅漢向阿羅漢果無二為方 hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương 便、無生為方便、無所得為方便, tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習佛十力、四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法。 tu tập Phật thập lực 、tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性;以一來向一來果、不還向不還果、 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、 阿羅漢向阿羅漢果無二為方便、無生為方 A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương 便、無所得為方便,迴向一切智智, tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無忘失法、恒住捨性。 tu tập vô vong thất pháp 、hằng trụ xả tánh 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán 向阿羅漢果無二為方便、無生為方便、無所 hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở 得為方便,迴向一切智智, đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切智、道相智、一切相智。 tu tập nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方便,  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , 迴向一切智智, hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、a La 漢向阿羅漢果無二為方便、無生為方便、無 hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô 所得為方便,迴向一切智智, sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習一切陀羅尼門、一切三摩地門。 tu tập nhất thiết đà-la-ni môn 、nhất thiết tam ma địa môn 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生為方便、無所得為方  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智, tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習菩薩摩訶薩行;以一來向一來果、不還向不還果、阿羅漢向阿羅 tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng a La 漢果無二為方便、無生為方便、無所得為方 hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương 便,迴向一切智智,修習菩薩摩訶薩行。 tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí ,tu tập Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng 。  「慶喜當知!以預流向預流果無二為方便、無生  「khánh hỉ đương tri !dĩ dự lưu hướng dự lưu quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô sanh 為方便、無所得為方便,迴向一切智智, vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提;以一來向一來果、不還向 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề ;dĩ nhất lai hướng nhất lai quả 、bất hoàn hướng 不還果、阿羅漢向阿羅漢果無二為方便、無 bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả vô nhị vi/vì/vị phương tiện 、vô 生為方便、無所得為方便,迴向一切智智, sanh vi/vì/vị phương tiện 、vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện , hồi hướng nhất thiết trí trí , 修習無上正等菩提。 tu tập Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 大般若波羅蜜多經卷第一百一十一 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ nhất bách nhất thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:38:28 2008 ============================================================